Знание Атмана
Индуизм, значение символов, ведические знания и практика

На санскрите Шантакарам означает «воплощение мира». Эта древняя ведическая мантра, взятая из Упанишад, является призывом к Вишну, который представляет собой вездесущее сознание, поддерживающее Вселенную.

Шантакарам, текст

Shānta-ākāram Bhujaga-Shayanam
Padma-Nābham Sura-Iisham
Vishva-ādhāram Gagana-Sadrsham
Megha-Varnna Shubha-Anggam|
Lakssmī-Kāntam Kamala-Nayanam
Yogibhir-Dhyāna-Gamyam
Vande Vissnnum Bhava-Bhaya-Haram
Sarva-Loka-Eka-Nātham ||

Шантакарам, перевод

(Я медитирую на Бога Вишну) Того, кто является воплощением спокойствия (который наполняет наше внутреннее существо миром); Того, кто возлежит на змее (Ананта или Адишеша, представляющий вечную Первичную Энергию или Мула Пракрити); Из чьего пупка возникает лотос (который является источником всех Творений через Брахмадеву); и Того, кто (руководит различными элементами этих творений свыше), руководит/повеливает богами.

Кто является основой всей существующей Вселенной (как Сознание); и (безграничен, бесконечен), как Небо; Тот, чей облик подобен облакам,
(форма), которая излучает Благость (что наполняет наше внутреннее существо Блаженством);

Кто является возлюбленным супругом Шри Лакшми, Тот, чьи прекрасные глаза подобны лепесткам лотоса; Кого могут достичь йоги благодаря медитации.

Я кланяюсь Всепроникающему Вишну, который устраняет страх мирского существования; Я кланяюсь Вишну, единому повелителю всех Лок (Миров).

Shaanta – Тот, кто спокоен

Kaaram – поведение и внешний вид

shayanam – Тот, кто спит или отдыхает

bhujaga – на змее

padma – Тот, кто имеет форму лотоса

naabham – пупок

Suresham – из всех богов

dhaaram – Тот, кто держит

vishwaa – Вселенная в его руках

sadrasham – Тот, чье зрение за пределами (безранично)

gagana – небо

varanam – Тот, чей цвет и облик

megha – изменчив, как облака

shubh – Тот, кто благоприятен (наполнен этим)

aangam – каждой частью его тела.

kaantam – Тот, кто является мужем

lakshmi – Богиня богатства (Лакшми)

kamala – подобен лотосу

agamyam – тот, кого йоги стремятся достичь

dhyaana – через медитацию

Vande – Я пою хвалу

Haram – Тот, кто удаляет

bhaya – страх

bhava – чувство обусловленное человеческой природой

naatham – повелитель

sarva lokaika – вся Вселенная (все миры)

Шантакарам, деванагари

शान्ताकारं भुजगशयनं पद्मनाभं सुरेशं
विश्वाधारं गगनसदृशं मेघवर्ण शुभाङ्गम् ।
लक्ष्मीकान्तं कमलनयनं योगिभिर्ध्यानगम्यम्
वन्दे विष्णुं भवभयहरं सर्वलोकैकनाथम् ॥

Перевод: Татьяна Славинская

Написать комментарий

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

6 + 6 =

0%